Esta distribución de teclado está diseñada con los siguientes objetivos en mente:
Posibilitar y optimizar la escritura en cualquiera de los idiomas peninsulares (aragonés, aranés, asturiano, castellano, catalán, extremeño, gallego, leonés, mirandés, portugués y vasco).
Procurar que los caracteres usados habitualmente por programadores sean razonablemente fáciles de tipear (y que estén todos...).
Posibilitar aunque no necesariamente optimizar la escritura en los demás idiomas europeos que utilicen un alfabeto derivado del latino; las necesidades de los idiomas peninsulares priman por sobre las de los demás lenguajes europeos.
Incluir otros caracteres y símbolos que son (o deberían ser) usados con cierta frecuencia, pero que no están disponibles en ninguna distribución de teclado altamente utilizada.
Se pretende reemplazar a las distribuciones "español" y "variación del español" que vienen en Windows. En la opinión del autor, éstas fueron construidas pensando principalmente en el idioma castellano, con algunas concesiones para el catalán (facilitando, pero no optimizando, el uso del teclado en dicho idioma), y sin tomar en cuenta otros idiomas ni las necesidades de los programadores, dificultando el tipeo de algunos caracteres como ^ y `, e incluso omitiendo otros como ~.
El teclado panibérico tiene la siguiente distribución:
![[distribución de teclado panibérico - modo base]](PaniberN.jpg)
![[distribución de teclado panibérico - con Shift]](PaniberNShft.jpg)
![[distribución de teclado panibérico - con AltGr]](PaniberNAltGr.jpg)
![[distribución de teclado panibérico - con Shift y AltGr]](PaniberNShftAltGr.jpg)
ATENCIÓN: las combinaciones AltGr‑Shift‑F/AltGr‑Shift‑f, AltGr‑Shift‑G/AltGr‑Shift‑g y AltGr‑Shift‑Y/AltGr‑Shift‑y aparecen cortadas en la última imagen. Corresponden, respectivamente, a los smileys ಠ_ಠ (molestia - en rigor unamused), ಥ﹏ಥ (llanto) y ◉_◉ (sorpresa). Nótese que incluyen un espacio (' ') al principio, para comodidad del usuario.
La ce con cedilla (Ç/ç) está a la izquierda de la tecla Z. Si se usa esta distribución en un teclado de 101 ó 104 teclas (como los disponibles en Estados Unidos de América), podrá recurrirse a AltGr‑C/AltGr‑c para sortear la ausencia de la centésimo segunda/quinta tecla.
El caracter ¤ está sujeto al mismo problema; para resolverlo, la tecla muerta símbolos de moneda provee varios mecanismos alternativos para poder tipearlo.
Hay dos formas distintas de escribir la L geminada:
Mediante una secuencia de dos caracteres: L· o l· (letra ele seguida de punt volat).
Mediante una secuencia de un solo caracter: Ŀ o ŀ.
Las recomendaciones en catalán dicen que debe preferirse la primera forma; esto es, entre otros motivos, porque el punt volat debe ser reemplazado por un guión si se corta la palabra al final de una línea: por ejemplo, la frase "Guifré va col·locar la seva col·lecció de roques paral·lela al col·legi.", formateada a 18 caracteres por línea, se escribe así:
Guifré va col-
locar la seva col-
lecció de roques
paral·lela al col-
legi.
Como es obvio, esto no puede hacerse correctamente mediante el segundo mecanismo, por lo que debe preferirse el primero. Con todo, para poder manejar (y corregir) textos preexistentes (codificados de acuerdo con el antiguo estándar ISO/IEC 6937) que usen los caracteres Ŀ/ŀ, se ha optado por incluirlos en la tecla muerta alfabeto latino extendido.
Las combinaciones AltGr‑J/AltGr‑j y AltGr‑K/AltGr‑k entregan, respectivamente, los caracteres Æ/æ y Œ/œ, usados en francés (y otros idiomas). Se incluyen, a pesar de no ser parte de ningún idioma peninsular, para beneficio de los catalanohablantes de Catalunya Nord, que necesitan poder escribir en francés con la misma comodidad que en catalán.
Todos los caracteres existentes corresponden a los puntos de código precompuestos en Unicode. Si una
combinación particular no tiene un caracter precompuesto, en esta distribución de teclado no se
incorpora y deberá escribirse con dos caracteres (por ejemplo, n̈
[n con diéresis] debe obtenerse mediante U+004e y
U+0308).
Algunos caracteres necesarios aún no están definidos en Unicode, por lo que no pueden ser incluidos:
Varias combinaciones de teclas muertas son pareadas con el caracter resultante para evitar fastidiosos errores de tipeo. Por ejemplo, si el usuario tipea equivocadamente AltGr‑4+AltGr‑E en vez de AltGr‑4+E, obtendrá € en vez de ¤€. Del mismo modo, ~+Ñ entregará Ñ, etcétera.
El caracter ␢ (U+2422) es el símbolo que representa a un espacio, no la letra ƀ (b minúscula con barra, U+0180). OJO: esta última letra no está incluida en esta distribución de teclado, pues no es utilizada en ningún idioma europeo actual.
No se debe confundir el símbolo tipográfico † (obelisco, U+2020, disponible en AltGr‑D) con el símbolo ✝ (cruz latina, U+271d, disponible en AltGr‑Shift‑T).
Tampoco debe confundirse el símbolo × (signo de multiplicación, U+00d7, disponible en AltGr‑8) con la letra x (equis minúscula).
Finalmente, no deben confundirse los caracteres ° (grado, disponible en AltGr‑G) y º (indicador ordinal masculino, disponible en AltGr‑O y AltGr‑Shift‑O), pues significan cosas distintas: "2°" es "dos grados", mientras que "2º" significa "segundo".
Las teclas muertas o inertes (dead keys) se utilizan principalmente para diacríticos. Los usados en los idiomas peninsulares tienen asignaciones de teclas base (excepto la diéresis, que debió ser trasladada en favor del caracter ' (apóstrofo), que [especialmente en catalán] es usado con mayor frecuencia).
La siguiente tabla detalla cada uno de los diacríticos definidos (nótese que para cada uno de ellos se añaden todas las combinaciones existentes en Unicode, aunque no sean necesarias en los idiomas peninsulares). Se marcan en marrón los diacríticos y caracteres que ya están definidos en las distribuciones de teclado "español", "latinoamericano", "portugués", "portugués (brasileño ABNT)" y "variación del español":
| diacrítico | tecla o combinación | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Æ | Ç | espacio |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| acento agudo | ´ | Á á | Ć ć | É é | Ǵ ǵ | Í í | Ḱ ḱ | Ĺ ĺ | Ḿ ḿ | Ń ń | Ó ó | Ṕ ṕ | Ŕ ŕ | Ś ś | Ú ú | Ẃ ẃ | Ý ý ³ | Ź ź | Ǽ ǽ | Ḉ ḉ | ´ | ||||||||||
| virgulilla (o tilde) ² | ~ | Ã ã | Ẽ ẽ | Ĩ ĩ | Ñ ñ | Ñ ñ | Õ õ | Ũ ũ | Ṽ ṽ | Ỹ ỹ | ~ | ||||||||||||||||||||
| acento grave | ` | À à | È è | Ì ì | Ǹ ǹ | Ò ò | Ù ù | Ẁ ẁ | Ỳ ỳ | ` | |||||||||||||||||||||
| acento circunflejo | ^ | Â â | Ĉ ĉ | Ê ê | Ĝ ĝ | Ĥ ĥ | Î î | Ĵ ĵ | Ô ô | Ŝ ŝ | Û û | Ŵ ŵ | Ŷ ŷ | Ẑ ẑ | ^ | ||||||||||||||||
| diéresis (o umlaut) | Shift‑´ | Ä ä | Ë ë | Ḧ ḧ | Ï ï | Ö ö | ẗ ¹ | Ü ü | Ẅ ẅ | Ẍ ẍ | Ÿ ÿ | ¨ | |||||||||||||||||||
| coma | AltGr‑Shift‑, | Ș ș | Ț ț | ̦ | |||||||||||||||||||||||||||
| punto superior | AltGr‑Shift‑. | Ȧ ȧ | Ḃ ḃ | Ċ ċ | Ḋ ḋ | Ė ė | Ḟ ḟ | Ġ ġ | Ḣ ḣ | Ṁ ṁ | Ṅ ṅ | Ȯ ȯ | Ṗ ṗ | Ṙ ṙ | Ṡ ṡ | Ṫ ṫ | Ẇ ẇ | Ẋ ẋ | Ẏ ẏ | Ż ż | ˙ | ||||||||||
| cedilla | AltGr‑Shift‑' | Ç ç | Ḑ ḑ | Ȩ ȩ | Ģ ģ | Ḩ ḩ | Ķ ķ | Ļ ļ | Ņ ņ | Ŗ ŗ | Ş ş | Ţ ţ | Ç ç | ¸ | |||||||||||||||||
| barra superior (macron) | AltGr‑Shift‑Ñ | Ā ā | Ē ē | Ḡ ḡ | Ī ī | Ō ō | Ū ū | Ȳ ȳ | Ǣ ǣ | ˉ | |||||||||||||||||||||
| acento agudo doble | AltGr‑Shift‑´ | Ő ő | Ű ű | ˝ | |||||||||||||||||||||||||||
| anillo | AltGr‑Shift‑~ | Å å | Ů ů | ẘ ¹ | ẙ ¹ | ˚ | |||||||||||||||||||||||||
| colita (ogonek) | AltGr‑Shift‑P | Ą ą | Ę ę | Į į | Ǫ ǫ | Ų ų | ˛ | ||||||||||||||||||||||||
| acento grave doble | AltGr‑Shift‑` | Ȁ ȁ | Ȅ ȅ | Ȉ ȉ | Ȍ ȍ | Ȑ ȑ | Ȕ ȕ | ̏ | |||||||||||||||||||||||
| acento anticircunflejo (carón o háček) | AltGr‑Shift‑^ | Ǎ ǎ | Č č | Ď ď | Ě ě | Ǧ ǧ | Ȟ ȟ | Ǐ ǐ | ǰ ¹ | Ǩ ǩ | Ľ ľ | Ň ň | Ǒ ǒ | Ř ř | Š š | Ť ť | Ǔ ǔ | Ž ž | ˇ | ||||||||||||
| acento breve | AltGr‑Shift‑? | Ă ă | Ĕ ĕ | Ğ ğ | Ĭ ĭ | Ŏ ŏ | Ŭ ŭ | ˘ | |||||||||||||||||||||||
| acento breve invertido | AltGr‑Shift‑! | Ȃ ȃ | Ȇ ȇ | Ȋ ȋ | Ȏ ȏ | Ȓ ȓ | Ȗ ȗ | ̑ |
Notas:
Unicode no define las formas mayúsculas de las letras ǰ, ẗ, ẘ e ẙ.
El diacrítico virgulilla (o tilde) no está definido en la distribución de teclado latinoamericano (pero sí en las otras cuatro).
La distribución "variación del español" no incluye la letra Ý, cosa sí hacen las otras cuatro, incluyendo a su antecesora directa, la distribución de teclado "español".
El lector atento notará que dos diacríticos existentes en la distribución de teclado latinoamericano extendido no están presentes aquí:
Por diseño, ninguna casi ninguna letra extendida tiene una combinación
AltGr propia si no es usada en una lengua peninsular - por ello, solamente
Ç, Ḥ, Ḷ,
Æ y Œ las tienen; el resto (incluyendo
Ŀ) deben obtenerse mediante las teclas muertas
AltGr‑Z y AltGr‑Shift‑Z.
| · |
1 ⇒ ‟ |
2 ⇒ „ |
3 ⇒ “ |
4 ⇒ ” |
5 |
6 ⇒ ‹ |
7 ⇒ › |
8 |
9 ⇒ ‛ |
0 ⇒ ‚ |
? ⇒ ‘ |
! ⇒ ’ |
| Q q |
W ⇒ Ƿ w ⇒ ƿ |
E ⇒ Ə e ⇒ ə |
R r |
T ⇒ Ŧ t ⇒ ŧ |
Y ⇒ Ȝ y ⇒ ȝ |
U u |
I ⇒ İ i ⇒ ı |
O ⇒ Ø o ⇒ ø |
P ⇒ Ǿ p ⇒ ǿ |
|||
| A ⇒ Ǻ a ⇒ ǻ |
S ⇒ ẞ s ⇒ ß |
D ⇒ Đ d ⇒ đ |
F ⇒ S f ⇒ ſ |
G ⇒ Ǥ g ⇒ ǥ |
H ⇒ Ħ h ⇒ ħ |
J j |
K k |
L ⇒ Ł l ⇒ ł |
Ñ⇒ Ŀ ñ⇒ ŀ |
|||
| Ç ç |
Z ⇒ Ƶ z ⇒ ƶ |
X ⇒ Ʒ x ⇒ ʒ |
C ⇒ Ǯ c ⇒ ǯ |
V ⇒ Ð v ⇒ ð |
B ⇒ Þ b ⇒ þ |
N ⇒ Ŋ n ⇒ ŋ |
M m |
; , |
: . |
" ' |
||
| espacio ⇒ Ƶ (para que la tecla muerta dé algo...) | ||||||||||||
| Q q |
W w |
E e |
R r |
T t |
Y y |
U u |
I ⇒ IJ i ⇒ ij |
O o |
P p |
|
| A a |
S s |
D ⇒ DZ d ⇒ dz |
F ⇒ Dz f ⇒ Dz |
G g |
H h |
J j |
K k |
L ⇒ LJ l ⇒ lj |
Ñ ⇒ Lj ñ ⇒ Lj |
|
| Ç ç |
Z ⇒ DŽ z ⇒ dž |
X ⇒ Dž x ⇒ Dž |
C c |
V v |
B b |
N ⇒ NJ n ⇒ nj |
M ⇒ Nj m ⇒ Nj |
; , |
: . |
" ' |
| espacio ⇒ DŽ (para que la tecla muerta dé algo...) | ||||||||||
Observaciones:
Debido a que no es posible usar dos teclas muertas consecutivamente, es necesario asignar combinaciones para Ǻ/ǻ, Ǿ/ǿ y Ǯ/ǯ. Esto también significa que esta distribución de teclado no puede ser usada para escribir correctamente en lituano, pues dicho idioma tiene varias letras con dos diacríticos (en algunos casos, incluso tres).
La letra alemana eszett (ß) [que no debe ser confundida con la letra griega beta (β)] tiene, desde la versión 5.1 de Unicode, una forma mayúscula (ẞ).
No deben confundirse las letras eth (Ð/ð) [usada en islandés] y D con barra (Đ/đ) [usada en lenguas eslavas meridionales]. La primera se obtiene mediante AltGr‑Z+V y la segunda mediante AltGr‑Z+D.
El alfabeto turco y sus derivados tienen dos letras i distintas: con punto (İ/i) y sin éste (I/ı). En esta distribución, ı se obtiene mediante AltGr‑Z+i, e İ se obtiene mediante AltGr‑Z+I.
La "s larga" (ſ ) está, a falta de un mejor lugar, en AltGr‑Z+f. Como no tiene (ni tendrá jamás) una forma mayúscula, la combinación AltGr‑Z+F entregará una S común y corriente.
En la tecla muerta AltGr‑Z se definen tres conjuntos de comillas de apertura y cierre [a diferencia de " (U+0022) y ' (U+0027), que no tienen dirección].
Las combinaciones AltGr‑Z+1, AltGr‑Z+2, AltGr‑Z+3 y AltGr‑Z+4 definen, respectivamente, los caracteres ‟ (U+201f), „ (U+201e), “ (U+201c) y ” (U+201d), que corresponden a las comillas dobles. Éstas se utilizan de distintas maneras, de acuerdo con las costumbres de cada país o ámbito:
Las combinaciones AltGr‑Z+6 y AltGr‑Z+7 definen, respectivamente, los caracteres ‹ (U+2039) y › (U+203a), correspondientes a las comillas angulares simples (en contraposición a las dobles: « y » , disponibles en AltGr‑6 y AltGr‑7, respectivamente). No deben ser confundidas con los caracteres < y > ("menor que" y "mayor que", respectivamente).
Las combinaciones AltGr‑Z+9, AltGr‑Z+0, AltGr‑Z+? y AltGr‑Z+! definen, respectivamente, los caracteres ‛ (U+201b), ‚ (U+201a), ‘ (U+2018) y ’ (U+2019), que corresponden a las comillas simples. Éstas se utilizan de distintas maneras, de acuerdo con las costumbres de cada país o ámbito:
Nota: no debe confundirse la comilla simple (U+201a: ‚ ) con la coma común y corriente (U+002c: , ).
La tecla muerta AltGr‑X permite escribir las letras del alfabeto griego (mayúsculas y minúsculas), aunque sin ningún diacrítico (monotónico o politónico). Las combinaciones disponibles imitan la distribución del teclado griego normal.
| Q ⇒ : q ⇒ ; |
W ⇒ ^ w ⇒ ς |
E ⇒ Ε e ⇒ ε |
R ⇒ Ρ r ⇒ ρ |
T ⇒ Τ t ⇒ τ |
Y ⇒ Υ y ⇒ υ |
U ⇒ Θ u ⇒ θ |
I ⇒ Ι i ⇒ ι |
O ⇒ Ο o ⇒ ο |
P ⇒ Π p ⇒ π |
|
| A ⇒ Α a ⇒ α |
S ⇒ Σ s ⇒ σ |
D ⇒ Δ d ⇒ δ |
F ⇒ Φ f ⇒ φ |
G ⇒ Γ g ⇒ γ |
H ⇒ Η h ⇒ η |
J ⇒ Ξ j ⇒ ξ |
K ⇒ Κ k ⇒ κ |
L ⇒ Λ l ⇒ λ |
Ñ ñ |
|
| Ç ç |
Z ⇒ Ζ z ⇒ ζ |
X ⇒ Χ x ⇒ χ |
C ⇒ Ψ c ⇒ ψ |
V ⇒ Ω v ⇒ ω |
B ⇒ Β b ⇒ β |
N ⇒ Ν n ⇒ ν |
M ⇒ Μ m ⇒ μ |
; , |
: . |
" ' |
| espacio ⇒ α (para que la tecla muerta dé algo...) | ||||||||||
No debe confundirse el caracter Σ (letra griega sigma mayúscula, U+03a3) con el símbolo de sumatoria (∑, U+2211), disponible en AltGr‑Shift‑S.
Nota: la combinación AltGr‑Shift‑X no está asignada; está reservada para una posible expansión posterior.
La tecla muerta AltGr‑4 permite escribir los símbolos correspondientes a varias monedas.
| \ ⇒ ¤ · ⇒ ¤ |
1 ⇒ ﷼ |
2 ⇒ ؋ |
3 |
4 ⇒ ¢ |
5 |
6 ⇒ ₷ |
7 ⇒ ৳ |
8 ⇒ ₠ |
9 ⇒ ₰ |
0 ⇒ ₳ |
| Q ⇒ ₯ q ⇒ ₯ |
W ⇒ ₩ w ⇒ ₩ |
E ⇒ € e ⇒ € |
R ⇒ ₨ r ⇒ ₨ |
T ⇒ ₺ t ⇒ ₺ |
Y ⇒ ¥ y ⇒ ¥ |
U ⇒ ₹ u ⇒ ₹ |
I ⇒ ₤ i ⇒ ₤ |
O ⇒ ₡ o ⇒ ₡ |
P ⇒ ₱ p ⇒ ₱ |
|
| A ⇒ ֏ a ⇒ ֏ |
S ⇒ ₪ s ⇒ ₪ |
D ⇒ ₫ d ⇒ ₫ |
F ⇒ ₣ f ⇒ ₣ |
G ⇒ ₲ g ⇒ ₲ |
H ⇒ ₴ h ⇒ ₴ |
J ⇒ ₸ j ⇒ ₸ |
K ⇒ ₭ k ⇒ ₭ |
L ⇒ £ l ⇒ £ |
Ñ ⇒ ₧ ñ ⇒ ₧ |
|
| Ç ⇒ ¤ ç ⇒ ¤ |
Z ⇒ ₢ z ⇒ ₢ |
X ⇒ ៛ x ⇒ ៛ |
C ⇒ ₵ c ⇒ ₵ |
V ⇒ ₮ v ⇒ ₮ |
B ⇒ ฿ b ⇒ ฿ |
N ⇒ ₦ n ⇒ ₦ |
M ⇒ ₥ m ⇒ ₥ |
; ⇒ ¤ , ⇒ ¤ |
: ⇒ ¤ . ⇒ ¤ |
" ⇒ ¤ ' ⇒ ¤ |
| espacio ⇒ ¤ (para que la tecla muerta dé algo...) | ||||||||||
La siguiente tabla entrega información detallada sobre estos símbolos.
| tecla base | símbolo resultante | nombre | país o países | notas |
|---|---|---|---|---|
| A a | ֏ | dram | Armenia | |
| B b | ฿ | baht | Tailandia | |
| C c | ₵ | cedi | Ghana | |
| D d | ₫ | dong | Vietnam | |
| E e | € | euro | Unión Europea | |
| F f | ₣ | franco francés | Francia | Esta moneda fue reemplazada por el euro. |
| G g | ₲ | guaraní | Paraguay | |
| H h | ₴ | grivnia | Ucrania | El anglicismo hryvnia suele ser usado en vez de la forma correcta en castellano. |
| I i | ₤ | lira | Italia, Malta, San Marino y Vaticano | Las liras sanmarinense y vaticana estaban pareadas a la italiana; la maltesa era una moneda independiente. Todas fueron reemplazadas por el euro. |
| J j | ₸ | tenge | Kazajistán | |
| K k | ₭ | kip | Laos | |
| L l | £ | libra esterlina | Reino Unido | |
| M m | ₥ | mill | — | Símbolo abstracto usado en contabilidad. |
| N n | ₦ | naira | Nigeria | |
| Ñ ñ | ₧ | peseta | España | Esta moneda fue reemplazada por el euro. |
| O o | ₡ | colón | El Salvador y Costa Rica | Son dos monedas distintas que usan el mismo símbolo. |
| P p | ₱ | peso | Filipinas | Las monedas "peso" americanas suelen utilizar el símbolo $. |
| Q q | ₯ | dracma | Grecia | Esta moneda fue reemplazada por el euro. |
| R r | ₨ | rupia | Son | |
| S s | ₪ | nuevo shéquel | Israel y Palestina ocupada | |
| T t | ₺ | lira | Turquía | Antes de la creación de este símbolo, era frecuente que se utilizara el correspondiente a la lira italiana (₤). |
| U u | ₹ | rupia | India | Antes de la creación de este símbolo, se utilizaba el símbolo genérico de rupia (₨). |
| V v | ₮ | tögrög o tugrik | Mongolia | |
| W w | ₩ | won | Corea del norte y Corea del sur | Son dos monedas distintas que usan el mismo símbolo. |
| X x | ៛ | riel | Camboya | |
| Y y | ¥ | yen | Japón | |
| Z z | ₢ | cruzeiro | Brasil | Esta moneda fue reemplazada por varias otras en sucesión. La actual es el real. |
| 1 | ﷼ | rial | Irán | Se escribe de derecha a izquierda. |
| 2 | ؋ | afgani | Afganistán | Se escribe de derecha a izquierda. |
| 3 | (sin asignar) | |||
| 4 | ¢ | centavo (de dólar) | Estados Unidos de América | |
| 5 | (sin asignar) | |||
| 6 | ₷ | spesmilo | — | Moneda internacional propuesta a principios del siglo XX por grupos de interés esperantistas. Cayó en el olvido tras el estallido de la Primera Guerra Mundial. |
| 7 | ৳ | taka | Bangladés (Bangladesh) | |
| 8 | ₠ | ECU | Comunidad Europea | Moneda cesta; fue reemplazada por el euro. |
| 9 | ₰ | penique alemán (pfennig) | Alemania | Cayó en desuso en la década de 1950. |
| 0 | ₳ | austral | Argentina | Esta moneda duró menos de siete años y fue reemplazada tras ser destruida por la hiperinflación de la históricamente irresponsable economía argentina. La actual es el nuevo peso argentino. |
| ₧ | ₧ | peseta (ver arriba) | ||
| € | € | euro (ver arriba) | ||
| ¥ | ¥ | yen (ver arriba) | ||
| £ | £ | libra esterlina (ver arriba) | ||
| ¤ | ¤ | símbolo genérico de moneda | ||
| Ç ç | ||||
| , . ' · | ||||
| ; : " \ | ||||
| espacio |
Notas:
No se define una combinación para el caracter $ por ser completamente innecesario. En serio.
No es recomendable asignar un símbolo de moneda a las combinaciones AltGr‑4+Ç ni AltGr‑4+ç, pues si se trabaja en un teclado de 101 ó 104 teclas no será posible tipearlas; por comodidad, se les asigna (redundantemente) el símbolo genérico de moneda.
Los símbolos de uso más frecuente (peseta, euro, yen, libra esterlina y símbolo genérico de moneda) tienen combinaciones directas propias (AltGr‑W, AltGr‑E, AltGr‑Y, AltGr‑U y AltGr‑Ç, respectivamente). Se asignan combinaciones a cada uno para evitar errores de tipeo como ¤£.
La capacidad de esta tecla muerta está casi copada. Si siguen agregándose nuevos símbolos
de moneda a Unicode (el signo de marco nórdico [nordic mark sign],
U+20BB, está actualmente en trámite avanzado - ver
Proposed New Characters: Pipeline Table; posiblemente el
manat azerí siga sus pasos), será necesario particionarla en dos.
La tecla muerta AltGr‑M permite escribir ciertos símbolos gráficos, matemáticos y tipográficos.
| \ ⇒ ● · ⇒ • |
* ⇒ ♔ 1 ⇒ ① |
- ⇒ ♕ 2 ⇒ ② |
+ ⇒ ♖ 3 ⇒ ③ |
$ ⇒ ♗ 4 ⇒ ④ |
% ⇒ ♘ 5 ⇒ ⑤ |
< ⇒ ♙ 6 ⇒ ⑥ |
> ⇒ ♚ 7 ⇒ ⑦ |
( ⇒ ♛ 8 ⇒ ⑧ |
) ⇒ ♜ 9 ⇒ ⑨ |
= ⇒ ♝ 0 ⇒ ⑩ |
¿ ⇒ ♞ ? ⇒ ♂ |
¡ ⇒ ♟ ! ⇒ ♀ |
| Q ⇒ ⇕ q ⇒ ↕ |
W ⇒ ⇑ w ⇒ ↑ |
E ⇒ ⇔ e ⇒ ↔ |
R ⇒ Я r ⇒ Я |
T ⇒ ♤ t ⇒ ♠ |
Y ⇒ ♥ y ⇒ ♡ |
U ⇒ ♦ u ⇒ ♢ |
I ⇒ ♧ i ⇒ ♣ |
O ⇒ ∅ o ⇒ ∅ |
P ⇒ ℗ p ⇒ ∀ |
|||
| A ⇒ ⇐ a ⇒ ← |
S ⇒ ⇓ s ⇒ ↓ |
D ⇒ ⇒ d ⇒ → |
F ⇒ ⚽ f ⇒ ツ |
G ⇒ ∇ g ⇒ ∆ |
H ⇒ ∄ h ⇒ ∃ |
J ⇒ ∉ j ⇒ ∈ |
K ⇒ ≢ k ⇒ ≡ |
L ⇒ ≉ l ⇒ ≈ |
Ñ ⇒ ☆ ñ ⇒ ★ |
|||
| Ç ç |
Z ⇒ ✔ z ⇒ ✓ |
X ⇒ ✘ x ⇒ ✗ |
C ⇒ ☐ c ⇒ ☐ |
V ⇒ ☑ v ⇒ ☑ |
B ⇒ ☒ b ⇒ ☒ |
N ⇒ ⛔ n ⇒ ⛔ |
M ⇒ µ m ⇒ µ |
; ⇒ ♩ , ⇒ ♩ |
: ⇒ ♪ . ⇒ ♪ |
" ⇒ ♫ ' ⇒ ♫ |
||
| espacio ⇒ µ (para que la tecla muerta dé algo...) | ||||||||||||
Notas:
Los símbolos ツ y Я son, en realidad, letras (la letra TU del alfabeto katakana y la letra YA mayúscula del alfabeto cirílico, respectivamente). Se incluyen aquí por ser utilizados frecuentemente por su aspecto.
Algunos de los caracteres y símbolos en esta tecla muerta se parecen a otros disponibles en otras partes de esta distribución, y debe evitarse su confusión:
| El caracter o símbolo... | ... puede ser confundido con... | ... que está en... |
|---|---|---|
| µ (micro, U+00b5) | μ (letra griega mu minúscula, U+03bc) | AltGr‑X+m. |
| • (ítem [bullet], U+2022) | · (punt volat, U+00b7) | tecla base a la izquierda del 1. |
| ∅ (conjunto vacío, U+2205) | Ø (letra latina O mayúscula con barra, U+00d8) | AltGr‑Z+O. |
| ∆ (incremento, U+2206) | Δ (letra griega delta mayúscula, U+0394) | AltGr‑X+D. |
| ♥ (corazón negro [palo de naipes], U+2665) | ❤ (corazón negro pesado ["heavy black heart"], U+2764) | AltGr‑Shift‑I/AltGr‑Shift‑i. |
Versión 1.0, de febrero de 2009: versión inicial.
Versión 1.1, de abril de 2009. Contiene los siguientes cambios respecto de la versión anterior:
Se añade la L geminada en un solo caracter (había sido dejada de lado en la versión 1.0).
Se asignan combinaciones directas para las letras Æ y Œ, y se eliminan las combinaciones AltGr‑Z que las producían (además, AltGr‑Z+espacio ahora entrega Ƶ en vez de æ).
Se añaden el símbolo de espacio y los símbolos de moneda correspondientes al ECU, al pfennig y al austral (estos tres también habían sido dejados de lado en la versión 1.0).
El caracter ¤ puede obtenerse con AltGr‑Shift‑Ç además de AltGr‑Ç (igual que en en la distribución de teclado latinoamericano extendido).
Se eliminan los caracteres ∆, •, ♂ y ♀ (todos serían repuestos en la versión 2.0).
Se cambian las asignaciones de algunos caracteres, para acomodar las modificaciones mencionadas y mejorar la accesibilidad de algunos usados frecuentemente:
Versión 1.2, de julio de 2009. Contiene los siguientes cambios respecto de la versión anterior:
Las pruebas de uso demostraron que los usuarios ibéricos y latinoamericanos están tan acostumbrados a tener los paréntesis en las posiciones Shift‑8 y Shift‑9 que no vale la pena el esfuerzo de haberlos puesto en las posiciones primitivas (Shift‑9 y Shift‑0). La situación se complica al haber dispuesto el caracter = en Shift‑8, a la izquierda de los paréntesis: en los teclados español, latinoamericano y portugués está a la derecha. Se optó por seguir la usanza de estas tres distribuciones, moviendo los tres caracteres a las mismas posiciones que esos tres teclados disponen.
Las pruebas de uso también indican que es preferible mover las comillas angulares a las posiciones AltGr‑6 y AltGr‑7, pues residirán en las mismas teclas que los símbolos menor que (<) y mayor que (>) (ubicados en Shift‑6 y Shift‑7).
Debido al traslado anterior, los caracteres ×, ÷ y ¬ se mueven a las posiciones AltGr‑8, AltGr‑9 y AltGr‑0, respectivamente.
Versión 2.0, de noviembre de 2012. Contiene los siguientes cambios respecto de la versión anterior:
La tecla AltGr‑0 ahora tiene el símbolo ≠, desplazando a ¬.
Las teclas AltGr‑· y AltGr‑Shift‑· ahora contienen, respectivamente, a ¬ y №, desplazando a ŀ/Ŀ (con esto, № vuelve a la ubicación que tenía en la versión 1.0 de esta distribución de teclado).
La tecla AltGr‑M ahora es una tecla muerta, dedicada a símbolos misceláneos (la mayor parte de los que contiene son nuevos). Desplaza al caracter ± (más/menos, U+00b1) a la combinación AltGr‑,, lo que a su vez desplaza al caracter µ (micro, U+00b5), que es trasladado al interior de la tecla muerta AltGr‑M.
Dado lo anterior, y para evitar problemas de tipeo, la tecla AltGr‑Shift‑M ahora no está asignada a nada.
AltGr‑N y AltGr‑Shift‑N ahora están asignados a la letra n volada (ⁿ, U+207f).
Se agregan varios símbolos de moneda a la tecla muerta AltGr‑4 y se cambian de lugar algunos preexistentes, para darles una mejor ubicación y/o acomodar a los nuevos:
Se agregan varias letras y conjuntos de comillas de apertura y cierre a la tecla muerta AltGr‑Z (alfabeto latino extendido):
Además de lo anterior, los caracteres Ŀ/ŀ son trasladados desde AltGr‑Shift‑·/AltGr‑· a AltGr‑Z+Ñ/AltGr‑Z+ñ.
Los caracteres Å/å, disponibles en AltGr‑Shift‑~+A/AltGr‑Shift‑~+a, estaban asignados de manera innecesariamente redundante a AltGr‑Z+A/AltGr‑Z+a. Se eliminan dichos caracteres de estas últimas combinaciones, que ahora contienen los caracteres Ǻ/ǻ; las ubicaciones previas de estos (AltGr‑Z+Q/AltGr‑Z+q) quedan desasignadas.
Se agrega la tecla muerta AltGr‑Shift‑Z (alfabeto latino extendido - dígrafos), que contiene los dígrafos IJ/ij (usados en neerlandés) y DZ/Dz/dz, DŽ/Dž/dž, LJ/Lj/lj y NJ/Nj/nj (utilizados en varias lenguas eslavas meridionales).
Varios de los símbolos previamente disponibles en AltGr‑Shift (♠, ♡, ♢, ♣, ♤, ♥, ♦, ♧, ⇐, ⇑, ⇒, ⇓, ♪ y ♫) son desplazados a la tecla muerta AltGr‑M. En los lugares que ocupaban ahora se encuentran varios símbolos nuevos (░, ▒, ▓, █, ✝, ℆, ❤, ∑ y ∂) y tres smileys (ಠ_ಠ, ಥ﹏ಥ y ◉_◉), también nuevos.
El instalador de la distribución de teclado panibérico permite instalar ésta en sistemas operativos Windows (2000, XP, Server 2003, Vista, 7 y 8).
Todos los derechos reservados por Miguel Farah. Última
actualización: 19/12/2012.
[castellano] - [english]