Distribuciones de teclado para Windows: latinoamericano extendido.

×
Vista rápida de la distribución de teclado latinoamericano extendido.
Esta distribución de teclado es una extensión del teclado latinoamericano que viene por defecto con
Windows; ha sido diseñada con los siguientes objetivos en mente:
Optimizar la escritura en castellano o español, incluyendo símbolos
tipográficos usados en este idioma que la distribución de teclado latinoamericano original omite
indebidamente.
Ser un superconjunto de la distribución de teclado latinoamericano original:
no se debe cambiar ninguna de las asignaciones preexistentes, sino que sólo añadir nuevas.
Esta norma tiene una excepción — véase la sección dedicada a
diacríticos para más información.
Posibilitar y optimizar la escritura en portugués (carencia que resulta
asaz extraña en un teclado latinoamericano, y que es especialmente limitante en los países
hispanoparlantes vecinos a Brasil).
Posibilitar y optimizar la escritura en guaraní (idioma cooficial,
junto con el español, en Paraguay).
Posibilitar y optimizar la escritura en los demás idiomas de la península ibérica, y en
algunos idiomas regionales presentes a lo largo de Latinoamérica.
Posibilitar aunque no necesariamente optimizar la escritura en idiomas europeos cercanos a la
península ibérica.
Procurar que los caracteres usados habitualmente por programadores sean razonablemente fáciles de
tipear y que estén todos [esto es especialmente importante para
símbolos como ^ (caret) y `
(backquote).
Contener los símbolos tipográficos, de moneda y de otros tipos que son, o deberían ser,
comúnmente utilizados, pero que no están disponibles en la distribución de teclado
latinoamericano original ni, con frecuencia, en otras cercanas; por ejemplo:
— (raya), ¶
(párrafo o calderón), «»
(comillas angulares), “”
(comillas altas direccionales), ×
(multiplicación), €
(euro), etcétera.
Además de ser usada en teclados
ISO,
debe poder ser utilizada en teclados
ANSI
sin que ello implique la inaccesibilidad de algunos caracteres.
Distribución.
El teclado latinoamericano extendido tiene la siguiente distribución:
Capa primaria (base):
![[distribución de teclado latinoamericano extendido - modo base]](LatAmExt.jpg)
Capa secundaria (Shift):
![[distribución de teclado latinoamericano extendido - con Shift]](LatAmExtShft.jpg)
Capa terciaria (AltGr):
![[distribución de teclado latinoamericano extendido - con AltGr]](LatAmExtAltGr.jpg)
Capa cuaternaria (AltGr‑Shift):
![[distribución de teclado latinoamericano extendido - con Shift Y AltGr]](LatAmExtShftAltGr.jpg)
Observaciones.
Como se puede ver, las asignaciones de teclas en las capas primaria (base) y secundaria
(Shift) son idénticas a las de la distribución de teclado
latinoamericano original.
Por el contrario, esta distribución utiliza generosamente las capas terciaria
(AltGr) y cuaternaria (AltGr‑Shift) del teclado, e
incluye ahí varias letras extendidas:
- Ç/ç (ce con cedilla): usada en
portugués y en otros idiomas, y en catalán como representación gráfica de la
ce trencada.
- Ã/ã,
Ẽ/ẽ,
G̃/g̃,
Ĩ/ĩ,
Ñ/ñ,
Õ/õ,
Ũ/ũ e
Ỹ/ỹ: (vocales, ge, ene y ye con
tilde): usados en distinta medida en castellano, portugués, gallego, guaraní y otros idiomas.
- ſ (ese larga; sólo existe en forma minúscula), usada en
textos antiguos en numerosos idiomas que descienden del latín.
- Ḥ/ḥ y
Ḷ/ḷ (hache y ele con punto
inferior), usadas en asturiano.
- Æ/æ y
Œ/œ (letras/ligaduras de A y E y de
O y E, respectivamente), usadas en latín, italiano, francés y otros idiomas.
- Ꞌ/ꞌ (saltillo o
puso), usada en guaraní — esta es una letra, no un
símbolo tipográfico, y en tal condición tiene formas mayúscula y
minúscula.
- Se cuenta, además, con teclas muertas para varios diacríticos, entre los que destacan la
barra superior y el acento breve, usados en
latín.
La eñe (Ñ/ñ) tiene
asignaciones en las capas primaria y secundaria, bajo la tecla Ñ; para
mantener la consistencia entre esta distribución y sus distribuciones hermanas
(español extendido,
iberoamericano español e
iberoamericano portugués), se asigna también a
AltGr‑N.
Las capas terciaria y cuaternaria proveen cuatro estilos de comillas direccionales:
- Angulares dobles («/») en
AltGr‑Z y AltGr‑X.
- Angulares simples (‹/›) en
AltGr‑Shift‑Z y
AltGr‑Shift‑X.
- Altas dobles (“/”) en
AltGr‑Shift‑V y
AltGr‑Shift‑B.
- Altas simples (‘/’) en
AltGr‑V y AltGr‑B.
Las comillas altas simples están en la capa terciaria (AltGr) y no en la
cuaternaria (AltGr‑Shift) porque la de cierre también se usa para marcar
supresión de sonidos, elisión de vocales y contracción de términos, por lo que es
preferible darle mejor accesibilidad (AltGr‑B en vez de
AltGr‑Shift‑B) y con ello disminuir la tentación de usar,
incorrectamente, el apóstrofo adireccional para esos efectos.
Las comillas altas disponibles aquí, simples y dobles, siguen el estilo inglés, que es el usado
en los idiomas peninsulares y latinoamericanos cuando se recurre a éstas en vez de a las comillas
angulares. Otros idiomas recurren a otros estilos, y para ellos se dispone de asignaciones adicionales en la
tecla muerta alfabeto latino extendido.
Si se usa esta distribución con un teclado
ANSI
(como los modelos disponibles en Estados Unidos de América), hay cuatro caracteres que no podrán
tipearse directamente: < (menor que),
> (mayor que),
≤ (menor que o igual a) y
≥ (mayor que o igual a). Para resolver este
problema, estos caracteres cuentan con asignaciones secundarias en las capas terciaria y cuaternaria.
Algunos símbolos son parecidos y pueden, a primera vista, ser confundidos. En particular:
El signo ° (grado,
U+00b0
, disponible en Shift‑|, parte de la
distribución de teclado latinoamericano original) no debe ser confundido con el signo
º (indicador ordinal masculino,
U+00ba
, disponible en AltGr‑2, añadido
en esta distribución); estos símbolos tienen significados diferentes:
«2°» es «dos grados», mientras que «2º» corresponde a
«segundo».
Los símbolos × (signo de
multiplicación, U+00d7
, disponible en
AltGr‑3) y ✗
(marca de rechazo, U+2717
, disponible en
AltGr‑Shift‑Q) no deben ser confundidos con la letra equis
(X/x).
Los símbolos — (raya o
em dash, U+2014
, disponible en
AltGr‑R) y –
(semirraya o en dash, U+2013
,
disponible en AltGr‑Shift‑R) no deben ser confundidos entre
sí ni con el símbolo - (signo menos y/o
guion común, U+002d
, disponible en
-).
El símbolo ‖ (doble barra vertical,
U+2016
, disponible en
AltGr‑Shift‑|) es un solo caracter y no una sucesión
de dos signos | (barra vertical común,
U+007c
, disponible en
|).
Los símbolos ‹ y ›
(comillas angulares simples, U+2039
y
U+203a
, disponibles en AltGr‑Shift‑Z y
AltGr‑Shift‑X) no deben ser confundidos con los
símbolos < y >
(menor que y mayor que, U+003c
y
U+003e
, disponibles respectivamente en <
y Shift‑<).
Teclas muertas.
Esta distribución contiene veinte teclas muertas o inertes (dead keys); catorce de
éstas se utilizan para escribir diacríticos, mientras que las restantes permiten ingresar variados
tipos de letras y símbolos.
Diacríticos.
La siguiente tabla detalla cada uno de los diacríticos existentes; se marcan en letra
marrón los cuatro que fueron definidos en la distribución de teclado
latinoamericano original, con sus asignaciones primitivas, y en fondo celeste los
cambios que se les ha hecho a estos:
teclas muertas para diacríticos
diacrítico |
combinación de teclas |
A a |
à ã |
Æ æ |
B b |
C c |
Ç ç |
D d |
E e |
Ẽ ẽ |
F f |
G g |
H h |
Ḥ ḥ |
I i |
Ĩ ĩ |
J j |
K k |
L l |
Ḷ ḷ |
M m |
N n |
Ñ ñ |
O o |
Õ õ |
Œ œ |
P p |
Q q |
R r |
S s |
ſ |
T t |
U u |
Ũ ũ |
V v |
W w |
X x |
Y y |
Ỹ ỹ |
Z z |
Ꞌ ꞌ |
apóstrofo |
espacio |
acento agudo |
´ |
Á á |
|
Ǽ ǽ |
|
Ć ć |
Ḉ ḉ |
|
É é |
|
|
Ǵ ǵ |
|
|
Í í |
|
|
Ḱ ḱ |
Ĺ ĺ |
|
Ḿ ḿ |
Ń ń |
|
Ó ó |
Ṍ ṍ |
|
Ṕ ṕ |
|
Ŕ ŕ |
Ś ś |
|
|
Ú ú |
Ṹ ṹ |
|
Ẃ ẃ |
|
Ý ý |
|
Ź ź |
|
´ |
◌́ |
diéresis (o umlaut) |
Shift‑´ |
Ä ä |
|
|
|
|
|
|
Ë ë |
|
|
|
Ḧ ḧ |
|
Ï ï |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ö ö |
Ṏ ṏ |
|
|
|
|
|
|
ẗ ¹ |
Ü ü |
|
|
Ẅ ẅ |
Ẍ ẍ |
Ÿ ÿ |
|
|
|
¨ |
◌̈ |
acento breve |
AltGr‑, |
Ă ă |
|
|
|
|
|
|
Ĕ ĕ |
|
|
Ğ ğ |
|
|
Ĭ ĭ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ŏ ŏ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ŭ ŭ |
|
|
|
|
|
|
|
|
˘ |
◌̆ |
punto superior |
AltGr‑. |
Ȧ ȧ |
|
|
Ḃ ḃ |
Ċ ċ |
|
Ḋ ḋ |
Ė ė |
|
Ḟ ḟ |
Ġ ġ |
Ḣ ḣ |
|
|
|
|
|
|
|
Ṁ ṁ |
Ṅ ṅ |
|
Ȯ ȯ |
|
|
Ṗ ṗ |
|
Ṙ ṙ |
Ṡ ṡ |
ẛ |
Ṫ ṫ |
|
|
|
Ẇ ẇ |
Ẋ ẋ |
Ẏ ẏ |
|
Ż ż |
|
˙ |
◌̇ |
barra superior (o macron above) |
AltGr‑- |
Ā ā |
|
Ǣ ǣ |
|
|
|
|
Ē ē |
|
|
Ḡ ḡ |
|
|
Ī ī |
|
|
|
|
Ḹ ḹ |
|
|
|
Ō ō |
Ȭ ȭ |
|
|
|
|
|
|
|
Ū ū |
|
|
|
|
Ȳ ȳ |
|
|
|
¯ |
◌̄ |
tilde |
AltGr‑Ñ |
à ã |
à ã |
|
|
|
|
|
Ẽ ẽ |
Ẽ ẽ |
|
— ² |
|
|
Ĩ ĩ |
Ĩ ĩ |
|
|
|
|
|
Ñ ñ |
Ñ ñ |
Õ õ |
Õ õ |
|
|
|
|
|
|
|
Ũ ũ |
Ũ ũ |
Ṽ ṽ |
|
|
Ỹ ỹ |
Ỹ ỹ |
|
|
~ |
◌̃ |
acento circunflejo |
AltGr‑{ |
 â |
|
|
|
Ĉ ĉ |
|
|
Ê ê |
|
|
Ĝ ĝ |
Ĥ ĥ |
|
Î î |
|
Ĵ ĵ |
|
|
|
|
|
|
Ô ô |
|
|
|
|
|
Ŝ ŝ |
|
|
Û û |
|
|
Ŵ ŵ |
|
Ŷ ŷ |
|
Ẑ ẑ |
|
^ |
◌̂ |
acento grave |
AltGr‑} |
À à |
|
|
|
|
|
|
È è |
|
|
|
|
|
Ì ì |
|
|
|
|
|
|
Ǹ ǹ |
|
Ò ò |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ù ù |
|
|
Ẁ ẁ |
|
Ỳ ỳ |
|
|
|
` |
◌̀ |
coma inferior |
AltGr‑Shift‑, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ș ș |
|
Ț ț |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
◌̦ |
punto inferior |
AltGr‑Shift‑. |
Ạ ạ |
|
|
Ḅ ḅ |
|
|
Ḍ ḍ |
Ẹ ẹ |
|
|
|
Ḥ ḥ |
Ḥ ḥ |
Ị ị |
|
|
Ḳ ḳ |
Ḷ ḷ |
Ḷ ḷ |
Ṃ ṃ |
Ṇ ṇ |
|
Ọ ọ |
|
|
|
|
Ṛ ṛ |
Ṣ ṣ |
|
Ṭ ṭ |
Ụ ụ |
|
Ṿ ṿ |
Ẉ ẉ |
|
Ỵ ỵ |
|
Ẓ ẓ |
|
|
◌̣ |
barra inferior (o macron below) |
AltGr‑Shift‑- |
|
|
|
Ḇ ḇ |
|
|
Ḏ ḏ |
|
|
|
|
ẖ ¹ |
|
|
|
|
Ḵ ḵ |
Ḻ ḻ |
|
|
Ṉ ṉ |
|
|
|
|
|
|
Ṟ ṟ |
|
|
Ṯ ṯ |
|
|
|
|
|
|
|
Ẕ ẕ |
|
|
◌̱ |
acento anticircunflejo (o carón, o háček) |
AltGr‑Shift‑{ |
Ǎ ǎ |
|
|
|
Č č |
|
Ď ď |
Ě ě |
|
|
Ǧ ǧ |
Ȟ ȟ |
|
Ǐ ǐ |
|
ǰ ¹ |
Ǩ ǩ |
Ľ ľ |
|
|
Ň ň |
|
Ǒ ǒ |
|
|
|
|
Ř ř |
Š š |
|
Ť ť |
Ǔ ǔ |
|
|
|
|
|
|
Ž ž |
|
ˇ |
◌̌ |
cedilla |
AltGr‑Shift‑} |
|
|
|
|
Ç ç |
Ç ç |
Ḑ ḑ |
Ȩ ȩ |
|
|
Ģ ģ |
Ḩ ḩ |
|
|
|
|
Ķ ķ |
Ļ ļ |
|
|
Ņ ņ |
|
|
|
|
|
|
Ŗ ŗ |
Ş ş |
|
Ţ ţ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¸ |
◌̧ |
anillo |
AltGr‑Shift‑´ |
Å å |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ů ů |
|
|
ẘ ¹ |
|
ẙ ¹ |
|
|
|
˚ |
◌̊ |
|
|
combinaciones de teclado para cada diacrítico
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
0 |
' |
¿ |
⌫ |
⭾ |
Q |
W |
E |
R |
T |
Y |
U |
I |
O |
P |
´ |
+ |
|
⏎ |
⇪ |
A |
S |
D |
F |
G |
H |
J |
K |
L |
Ñ |
{ |
} |
⇧ |
< |
Z |
X |
C |
V |
B |
N |
M |
, |
. |
- |
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
espacio |
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
Notas:
En la distribución de teclado latinoamericano original, las cuatro teclas muertas sólo funcionan
con las vocales; además, la ye es admitida por la tecla muerta acento agudo, y
por la tecla muerta diéresis únicamente en su forma minúscula
(¡!). Aquí, en cambio, si Unicode define un caracter precompuesto para una combinación
cualquiera de letra base y diacrítico, éste es entregado por la tecla muerta correspondiente.
Todas las teclas muertas para diacríticos, al ser combinadas con un espacio, entregan como resultado el
caracter combinatorio (combining character) correspondiente; por el contrario, al combinarlas
con un apóstrofo ('), entregan la versión independiente
(spacing character) del diacrítico, si éste existe. Esta es la
única diferencia de comportamiento de esta distribución de teclado respecto de la original, en que
las cuatro teclas muertas preexistentes (acento agudo, diéresis, acento circunflejo y
acento grave) entregan los diacríticos independientes tras ser combinados con un espacio, y nunca
los combinatorios.
La distribución de teclado latinoamericano original es anterior a Unicode, por lo que es entendible la
génesis de esa situación, pero no el mantenerla inalterada... menos aún si dos de los
caracteres involucrados son ampliamente utilizados en ambientes de programación con un significado muy
diferente: el caret es usado en expresiones regulares y operaciones matemáticas y el
backquote es utilizado como indicador de preejecución, y ambos, además, han
adquirido una apariencia bastante distinta de los respectivos signos diacríticos originales; producto de
este uso es que a dichos caracteres se les ha asignado ubicaciones directas en la capa terciaria
(AltGr), y se mantienen como posible resultado de las teclas muertas correspondientes
únicamente por consistencia histórica con las distribuciones antiguas.
Unicode no define caracteres precompuestos para las formas mayúsculas de las letras
ẖ, ǰ,
ẗ, ẘ e
ẙ.
Todos los caracteres especificados en la tabla precedente corresponden a los puntos de código
precompuestos que Unicode define. Si una combinación particular de letra y diacrítico carece de un
punto de código precompuesto, puede utilizarse, de todas maneras, la versión base de la letra y el
caracter combinatorio correspondiente al (a los) diacrítico(s). Por ejemplo:
T̈ [te mayúscula con diéresis, que
Unicode precompone sólo en su forma minúscula]: la letra T
seguida de la diéresis combinatoria ◌̈
[U+0308
].
n̈ [ene con diéresis], usada en
malgache (y por la banda
Spin̈al
Tap): la letra n [U+006e
] seguida de la
diéresis combinatoria ◌̈
[U+0308
].
ū́ [u con barra superior y acento
agudo], usada en lituano: la letra ū
[U+016b
] seguida del acento agudo combinatorio
◌́ [U+0301
], o bien la
letra u [U+0075
] seguida de la barra superior
combinatoria ◌̄ [U+0304
] y del
acento agudo combinatorio ◌́
[U+0301
].
x̱̣̄̈̂ [una ridiculez
que nadie en su sano juicio utilizaría, pero que se puede escribir]: la letra
x [U+0078
] seguida de cinco diacríticos:
barra superior combinatoria ◌̄
[U+0304
], barra inferior combinatoria
◌̱ [U+0331
], diéresis
combinatoria ◌̈ [U+0308
], punto
inferior combinatorio ◌̣ [U+0323
] y
acento circunflejo combinatorio ◌̂
[U+0302
].
Con todo, si el diacrítico necesario no existe, no hay vuelta que darle al asunto. Sin ir más
lejos, no existe una manera de hacer la verdadera ce trencada catalana, por
lo que no queda más remedio que continuar usando la ce con cedilla como su inapropiado reemplazo.
Hay una (y sólo una) excepción a la regla ya dispuesta: como Unicode no define
un caracter precompuesto para la ge con tilde, frecuentemente usada en guaraní, en este caso
específico se ha optado por hacer que las combinaciones AltGr‑G y
AltGr‑g produzcan, respectivamente, las secuencias
G◌̃ y g◌̃
(que visualmente aparecerán como G̃ y
g̃), de modo que el tipeo de las letras con tilde al escribir en
guaraní sea consistente entre todas ellas.
El día en que el consorcio Unicode corrija esta omisión, esta distribución será
ajustada debidamente. Mientras tanto, esta excepción se mantendrá como está ahora.
Alfabeto latino extendido.
Con el propósito de permitir la apropiada escritura ocasional de palabras en otros idiomas, que
contengan letras que agregan un diacrítico del que no se dispone en la sección anterior, o que son
parte de alguna extensión al alfabeto latino que es ajena a las lenguas peninsulares, esta distribución
provee las teclas muertas AltGr‑F y
AltGr‑Shift‑F.
AltGr‑F: alfabeto latino extendido
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⌫ |
⭾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⏎ |
⇪ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
|
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
|
|
|
|
|
AltGr‑Shift‑F: alfabeto latino extendido — dígrafos
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⌫ |
⭾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⏎ |
⇪ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
|
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
|
|
|
|
|
Observaciones:
Varias de las letras disponibles aquí son letras barradas; éstas son usadas en distintos
idiomas, sin que haya necesariamente relación directa entre ellas; Unicode, además, no distingue
apropiadamente entre la barra horizontal y la oblicua (llama
“stroke” a ambos sin distinción, excepto cuando prefiere, sin motivo
aparente, “bar” para la barra horizontal). Entre eso, y el hecho de que las
lenguas peninsulares y americanas que son el foco principal de esta distribución no las utilizan, se ha
optado por poner estos caracteres aquí, en vez de tener uno o más diacríticos
“barra” que los engloben.
No se puede usar dos teclas muertas consecutivamente antes de una tecla base; esto hace necesario asignar
combinaciones para los caracteres precompuestos
Ǻ/ǻ,
Ǿ/ǿ y
Ǯ/ǯ.
La ligadura eszett (ß, usada en alemán)
[y que no debe ser confundida con la letra griega beta minúscula
(β)] tiene, desde la versión 5.1 de Unicode, una forma
mayúscula (ẞ).
Por el contrario, la letra kra (ĸ, usada antiguamente
en groenlandés o kalaallisut) carece de una forma mayúscula.
No deben confundirse las formas mayúsculas de las letras eth
(Ð/ð, usada en islandés y otros
idiomas nórdicos) y D con barra
(Đ/đ, usada en lenguas eslavas
meridionales). La primera se obtiene mediante AltGr‑F + V y la
segunda mediante AltGr‑F + D.
El alfabeto turco y sus derivados tienen dos letras i distintas: con punto
(İ/i) y sin éste
(I/ı). En esta distribución,
İ se obtiene mediante
AltGr‑F + M, e ı mediante
AltGr‑F + m.
La forma correcta de escribir la ele geminada catalana es con una letra ele y un
punt volat inmediatamente después (L· o
l·); ahora bien, si la palabra se corta al final de una línea, el
punt volat debe ser reemplazado por un guion. Por ejemplo, la frase
«Guifré va col·locar la seva col·lecció de roques
paral·lela al col·legi.», formateada a 18 caracteres por línea, queda
así:
Guifré va col-
locar la seva col-
lecció de roques
paral·lela al col-
legi.
Unicode provee los caracteres Ŀ y ŀ
(que combinan la ele y el punt volat en uno solo) por compatibilidad histórica con el
antiguo estándar ISO/IEC 6937, y su uso no es recomendado. Se han incluido en esta
distribución de teclado, bajo esta tecla muerta, sólo para facilitar el manejo y corrección
de textos preexistentes.
Para satisfacer los distintos estilos de comillas altas direccionales (dobles y simples) ajenos a las usanzas
iberoamericanas, se proveen los siguientes caracteres aquí:
- ‛ (comilla alta simple inversa, U+201b, disponible en AltGr‑F + ').
- ‟ (comilla alta doble inversa, U+201f, disponible en AltGr‑Shift‑F + ').
- ‚ (comilla baja simple, U+201a, disponible en AltGr‑F + ,).
- „ (comilla baja doble, U+201e, disponible en AltGr‑Shift‑F + ,).
Esto permite escribir textos entrecomillados que utilicen los siguientes estilos:
- „doble“ y ‚simple‘ [U+201e y U+201c; U+201a y U+2018]: estilo alemán.
- „doble” y ‚simple’ [U+201e y U+201d; U+201a y U+2019]: estilo polaco.
- ”doble” y ’simple’ [U+201d y U+201d; U+2019 y U+2019]: estilo finés.
- ‟doble” y ‛simple’ [U+201f y U+201d; U+201b y U+2019]: estilo reflejo.
No debe confundirse la comilla baja simple con la coma común y corriente:
, [U+002c].
Alfabeto griego.
La tecla muerta AltGr‑Shift‑M permite la escritura ocasional de
letras del alfabeto griego, en mayúsculas y minúsculas; esto incluye los caracteres precompuestos para
las letras que tienen uno o más de los diacríticos usados en la ortografía monotónica
moderna. Los puntos de código correspondientes a los diacríticos mismos, combinatorios
(combining characters) o independientes (spacing characters) no están
presentes.
Las letras sin diacrítico siguen la distribución del teclado griego normal, mientras que las
versiones con diacríticos han sido añadidas a la fila de números.
El símbolo ano teleia, equivalente al punto medio o punt volat en los
alfabetos derivados del latino, está disponible en
AltGr‑Shift‑M + Q.
AltGr‑Shift‑M: alfabeto griego
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⌫ |
⭾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⏎ |
⇪ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
|
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
|
|
|
|
|
Símbolos de moneda.
Las teclas muertas AltGr‑Shift‑4 y
AltGr‑Shift‑6 permiten escribir los símbolos correspondientes a
varias monedas; las siguientes tablas entregan información detallada acerca de estos.
AltGr‑Shift‑4: símbolos de moneda vigentes
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⌫ |
⭾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⏎ |
⇪ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
|
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
|
|
|
|
|
AltGr‑Shift‑6: símbolos de moneda históricos o de uso infrecuente
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⌫ |
⭾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⏎ |
⇪ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
|
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
|
|
|
|
|
Notas:
Ninguna de las dos teclas muertas define una combinación para el caracter
$, pues esto es completamente innecesario. En serio.
Cuatro símbolos de moneda (dólar, libra esterlina, euro y yen) tienen combinaciones directas
propias (Shift‑4, AltGr‑4,
AltGr‑5 y AltGr‑6, respectivamente).
Por comodidad, cuentan además con asignaciones redundantes de teclas muertas; por ejemplo, si el usuario
tipea por error AltGr‑Shift‑6 + AltGr‑6 en vez de
AltGr‑Shift‑6 + 6, obtendrá
¥ en vez de ¤¥.
Simbolos misceláneos.
La tecla muerta AltGr‑M permite escribir variados símbolos
tipográficos, matemáticos y gráficos.
AltGr‑M: símbolos misceláneos
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⌫ |
⭾ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⏎ |
⇪ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⇧ |
Ctrl |
◇ |
Alt |
|
AltGr |
◇ |
≣ |
Ctrl |
|
|
|
|
|
|
Notas:
El símbolo ¦ (barra vertical rota) es
una anomalía que debió desaparecer hace tiempo, pero —increíblemente— aún
tiene soporte explícito en algunas distribuciones de teclado. No queda más remedio que incorporarla
aquí, para que los usuarios puedan reemplazarla por la verdadera barra vertical
(|) con mayor facilidad.
El símbolo № está presente sólo para facilitar el
manejo y corrección de textos antiguos que lo contengan, de similar manera a lo que se hace con la ele
geminada en un solo caracter (Ŀ/ŀ),
disponible en la tecla muerta alfabeto latino extendido.
El símbolo ツ es, en realidad, la letra TU del
silabario katakana; se incluye aquí por ser utilizada frecuentemente debido a su aspecto.
Los símbolos ␢ y ␣ son
distintas representaciones del caracter espacio, cuando éste quiere ser mostrado; debe notarse que el
primero de estos dos no es una letra be barrada (aunque lo parezca).
Algunos de los caracteres y símbolos en esta tecla muerta se parecen a otros disponibles en otras
partes de esta distribución, y no deben ser confundidos:
El caracter... |
... puede ser confundido con... |
... que está en... |
∅ |
[U+2205] conjunto vacío |
Ø |
[U+00d8] letra O con barra mayúscula |
AltGr‑F + Shift‑O. |
ø |
[U+00f8] letra O con barra minúscula |
AltGr‑F + O. |
⋯ |
[U+22ef] elipsis horizontal intermedia (símbolo matemático) |
… |
[U+2026] puntos suspensivos (símbolo lingüístico) |
AltGr‑Shift‑P. |
✝︎ |
[U+271d] cruz latina |
† |
[U+2020] obelisco o daga |
AltGr‑D. |
∆ |
[U+2206] incremento |
Δ |
[U+0394] letra griega delta mayúscula |
AltGr‑Shift‑M + Shift‑D. |
µ |
[U+00b5] prefijo micro- |
μ |
[U+03bc] letra griega mu minúscula |
AltGr‑Shift‑M + M. |
• |
[U+2022] ítem (bullet) |
· |
[U+00b7] punto medio (punt volat) |
AltGr‑W. |
· |
[U+0387] símbolo griego ano teleia |
AltGr‑Shift‑M + Q. |
′ |
[U+2032] prima |
' |
[U+0027] apóstrofo adireccional |
'. |
Ꞌ |
[U+A78B] letra saltillo mayúscula |
AltGr‑Shift‑T. |
ꞌ |
[U+A78C] letra saltillo minúscula |
AltGr‑T. |
‘ |
[U+2018] comillas altas simples de apertura |
AltGr‑V. |
’ |
[U+2019] comillas altas simples de cierre |
AltGr‑B. |
″ |
[U+2033] segunda (“doble prima”, para los gringos) |
" |
[U+0022] comillas adireccionales |
Shift‑2. |
“ |
[U+201C] comillas altas dobles de apertura |
AltGr‑Shift‑V. |
” |
[U+201D] comillas altas dobles de cierre |
AltGr‑Shift‑B. |
Registro de versiones.
Versión 1.0, de febrero de 2009: versión inicial.
Versión 2.0, de diciembre de 2012. La versión original de esta distribución de teclado
intentaba ser “paneuropea”, tratando de optimizar el teclado para todos los idiomas posibles, pero
esto resultó ser demasiado ambicioso (en lenguaje coloquial, el que mucho abarca,
poco aprieta). Se optó por privilegiar los idiomas cercanos al concepto de
«latinoamericano» (castellano, portugués, los demás idiomas peninsulares y
francés) aunque sin dejar de soportar los demás. Además, se incorporaron las innovaciones
hechas en la versión 2.0 de la distribución
de teclado panibérico, agregando las mismas nuevas asignaciones y teclas muertas de ésta.
Versión 2.1, de agosto de 2016. Se efectúan varias adiciones y modificaciones para optimizar el
uso de esta distribución, soportar totalmente (en vez de parcialmente) la escritura en el alfabeto mapuche
unificado y quedar al día con las novedades incorporadas en Unicode 7.0, 8.0 y 9.0.
Versión 3.0, de septiembre de 2018. Se reorganiza fuertemente la distribución
de teclado, para que las asignaciones existentes sean más intuitivas, consistentes entre sí y
cómodas de utilizar; se agregan varios símbolos tipográficos de uso común y se
retiran la mayor parte de los símbolos matemáticos (estos serán mejor
servidos en una distribución de teclado diferente, en que el foco principal esté en puesto en la
escritura de textos dedicados al tema) y algunas combinaciones de letras con diacrítico que no
necesitaban realmente estar presentes; se agregan algunas de las novedades incorporadas en Unicode 10.0 y 11.0;
se reescribe la documentación (esta página) para que la información que contiene sea mejor
presentada.
Versión 4.0, de abril de 2021: se facilita la escritura en guaraní; se hacen
ajustes menores para homologar esta distribución de teclado con las distribuciones
español extendido y
iberoamericano español, amén de la distribución
iberoamericano portugués, de modo que las cuatro produzcan el
mismo conjunto total de símbolos y las adiciones que se hacen a esas dos estén en las mismas
ubicaciones que en ésta.
El instalador.
El instalador de la distribución de teclado latinoamericano extendido permite
instalar ésta en los distintos sistemas operativos Windows (2000, XP, Server 2003, Vista, 7, 8 y 10), aunque
debe notarse que ha sido probada solamente en computadores con Windows 10.
Última actualización: 06/11/2022.
Volver a Distribuciones de teclado para Windows.
[ESPAÑOL] —
[ENGLISH]